В немецком языке часто возникает путаница между употреблением "dass" и "was". Основное правило таково: "dass" используется для ввода придаточных предложений, выражающих утверждение или содержание мысли, а "was" обычно используется как относительное местоимение в придаточных предложениях.
Давайте рассмотрим предложенные примеры:
Er erzählt alles, was er weiß.
- "was" используется как относительное местоимение, вводящее придаточное предложение.
Es ist sehr freundlich von dir, dass du uns helfen willst.
- "dass" вводит придаточное предложение, выражающее содержание мысли.
Meine deutsche Briefreundin schreibt, dass sie die berühmten Sehenswürdigkeiten Russlands besichtigen möchte.
- "dass" вводит придаточное предложение с утверждением.
Hat er nicht gesagt, dass er sich zum Unterricht verspätet?
- "dass" вводит придаточное предложение, передающее содержание речи.
Ich kann mir gut vorstellen, was gestern geschehen ist.
- "was" используется как относительное местоимение, вводящее придаточное предложение.
Sagen Sie mir bitte, was Sie zum Abendessen bestellen möchten.
- "was" используется для введения вопросительного придаточного предложения.
Der Verkäufer sagt der Kundin, dass das Kleid ihr passt.
- "dass" вводит придаточное предложение, выражающее факт.
Es ist interessant, was wir morgen unternehmen.
- "was" используется как относительное местоимение в придаточном предложении.
Meinst du, dass wir noch Theaterkarten bekommen?
- "dass" вводит придаточное предложение, выражающее предположение или вопрос.
Es tut mir leid, dass ich keinen Job gefunden habe.
- "dass" вводит придаточное предложение, выражающее причину или объяснение.
Эти примеры показывают, как выбирать между "was" и "dass" в зависимости от контекста и смысла предложения.