Для ответа на этот вопрос важно понимать правила сравнения в немецком языке. В немецком языке существует несколько конструкций для выражения сравнения, и одна из них используется для сравнения двух объектов или действий, которые выполняются одинаково хорошо или плохо.
Правильный вариант:
Б. Er übersetzt ebenso gut wie du.
Разберем каждый вариант:
А. Er übersetzt als gut wie du.
Эта конструкция неверна, так как в немецком языке для выражения равенства используется "so . wie" или "ebenso . wie". Союз "als" используется в конструкциях сравнительной степени (например, "besser als" - лучше, чем).
Б. Er übersetzt ebenso gut wie du.
Это правильный вариант. Конструкция "ebenso . wie" означает "так же . как". В данном случае речь идет о том, что кто-то переводит так же хорошо, как и ты.
В. Er übersetzt besser wie du.
Эта конструкция неверна. В немецком языке для выражения сравнительной степени следует использовать "als" вместо "wie". Правильный вариант был бы "Er übersetzt besser als du" (Он переводит лучше, чем ты).
Г. Er übersetzt ebenso gut als du.
Эта конструкция тоже неверна. Как упоминалось ранее, для выражения равенства необходимо использовать "wie", а не "als". Правильный вариант - "ebenso gut wie".
Таким образом, единственно верный вариант — Б, который соответствует правилам немецкого языка для выражения равенства в сравнении.