Конечно, давайте разберем оба предложения.
- Про первую фразу:
Ваша оригинальная фраза на немецком: "Meine Tochter ist bei schlechtem Wetter ist oft krank."
Здесь есть небольшая ошибка: слово "ist" повторяется дважды. Правильный перевод будет:
- "Meine Tochter erkältet sich bei schlechtem Wetter oft."
Объяснение:
- "erkältet sich" вместо "ist krank" – так будет более точно передано значение, что она простужается, а не просто больна.
- "bei schlechtem Wetter" – правильно передает обстоятельство времени.
- Про вторую фразу:
Ваша фраза на немецком: "Sie im Auto interessi ert?"
Здесь нужно немного изменить порядок слов и окончание глагола. Правильный перевод будет:
- "Interessieren Sie sich für Autos?"
Объяснение:
- "Interessieren Sie sich" – это правильная форма вопроса (вы интересуетесь).
- "für Autos" – более корректное использование предлога и формы существительного.
Таким образом, исправленные предложения на немецком будут звучать так:
- "Meine Tochter erkältet sich bei schlechtem Wetter oft."
- "Interessieren Sie sich für Autos?"