Вопрос "Bist du dafür?" в переводе с немецкого означает "Ты за это?" или "Ты согласен с этим?". Соответственно, правильный ответ должен выражать несогласие или отрицание поддержки.
Рассмотрим каждый из предложенных вариантов:
А) "nein, ich bin dagegen!" — этот вариант переводится как "нет, я против!". Это наиболее логичный и правильный ответ, так как он прямо выражает противоположную позицию.
Б) "nein, ich bin dahinter!" — этот ответ переводится как "нет, я за этим!". Он не соответствует контексту, так как "dahinter" используется в значении "за чем-то" в физическом плане, а не в смысле мнения или позиции.
В) "nein, ich bin davor!" — этот ответ переводится как "нет, я перед этим!". Это также не подходит по контексту, так как "davor" используется для обозначения пространственного расположения перед чем-то и не имеет смысла в данном разговоре о мнении или позиции.
Г) "nein, ich bin daneben!" — этот вариант переводится как "нет, я рядом!". "Daneben" в данном случае указывает на пространственное расположение и также не подходит для выражения несогласия.
Таким образом, правильный ответ на вопрос "Bist du dafür?" будет:
А) "nein, ich bin dagegen!"