Конечно! В немецком языке, чтобы преобразовать повествовательное предложение в вопросительное без использования вопросительного слова, необходимо изменить порядок слов. В повествовательном предложении стандартный порядок — это сначала подлежащее, затем сказуемое. В вопросительном предложении без вопросительного слова сказуемое ставится на первое место, а подлежащее — сразу после него.
Давайте рассмотрим несколько примеров:
Повествовательное предложение:
- Du spielst Fußball. (Ты играешь в футбол.)
Вопросительное предложение:
- Spielst du Fußball? (Ты играешь в футбол?)
Повествовательное предложение:
- Sie liest ein Buch. (Она читает книгу.)
Вопросительное предложение:
- Liest sie ein Buch? (Она читает книгу?)
Повествовательное предложение:
- Wir gehen ins Kino. (Мы идем в кино.)
Вопросительное предложение:
- Gehen wir ins Kino? (Мы идем в кино?)
Повествовательное предложение:
- Er arbeitet heute. (Он работает сегодня.)
Вопросительное предложение:
- Arbeitet er heute? (Он работает сегодня?)
Следует отметить, что в вопросительных предложениях без вопросительных слов интонация играет важную роль. В устной речи интонация в конце вопросительного предложения обычно повышается, чтобы подчеркнуть, что это вопрос.
Также важно помнить, что этот порядок применяется для всех типов глаголов, в том числе и для вспомогательных, модальных, а также в случаях с составными сказуемыми. Например:
Повествовательное предложение:
- Du kannst Deutsch sprechen. (Ты можешь говорить по-немецки.)
Вопросительное предложение:
- Kannst du Deutsch sprechen? (Ты можешь говорить по-немецки?)
Это правило довольно универсально и применяется во всех случаях, когда вопросительное предложение строится без использования вопросительных слов, таких как "wer" (кто), "was" (что), "wann" (когда) и так далее.