Конечно, я помогу вам с переводами и объясню значение каждого слова, чтобы вы могли лучше усвоить их.
lesen – переводится как «читать». Это глагол, который используется для обозначения действия чтения книг, текстов, газет и т.д.
- Пример: Ich lese ein Buch. – Я читаю книгу.
sehen – переводится как «видеть» или «смотреть». Используется для обозначения восприятия чего-либо глазами.
- Пример: Ich sehe den Hund. – Я вижу собаку.
geben – переводится как «давать». Этот глагол используется, когда кто-то передает что-то другому.
- Пример: Kannst du mir das Buch geben? – Ты можешь дать мне книгу?
heißen – переводится как «называться» или «зваться». Используется для указания имени или названия.
- Пример: Wie heißt du? – Как тебя зовут?
verstehen – переводится как «понимать». Этот глагол используется, чтобы выразить понимание чего-либо.
- Пример: Ich verstehe dich. – Я тебя понимаю.
beginnen – переводится как «начинать». Глагол обозначает начало какого-либо действия или события.
- Пример: Wir beginnen den Unterricht. – Мы начинаем урок.
gefallen – переводится как «нравиться». Дословно – «приходиться по душе». Используется для выражения симпатии к чему-либо.
- Пример: Das Lied gefällt mir. – Мне нравится эта песня.
schreiden – вероятно, вы имели в виду «schreiben», так как «schreiden» как такового нет в немецком. Schreiben переводится как «писать».
- Пример: Ich schreibe einen Brief. – Я пишу письмо.
finden – переводится как «находить». Может также использоваться в значении «считать» (иметь мнение).
- Пример: Ich finde meinen Schlüssel nicht. – Я не могу найти свой ключ.
- Пример: Ich finde das gut. – Я считаю это хорошим.
singen – переводится как «петь». Используется для обозначения действия пения.
- Пример: Sie singt ein Lied. – Она поет песню.
sprechen – переводится как «говорить». Этот глагол используется для обозначения действия речи.
- Пример: Ich spreche Deutsch. – Я говорю по-немецки.
nehmen – переводится как «брать». Используется, когда кто-то берет что-то в руки или для себя.
- Пример: Ich nehme einen Apfel. – Я беру яблоко.
liegen – переводится как «лежать». Используется для описания положения чего-либо в горизонтальном состоянии.
- Пример: Das Buch liegt auf dem Tisch. – Книга лежит на столе.
stehen – переводится как «стоять». Обозначает вертикальное положение объекта.
- Пример: Die Lampe steht in der Ecke. – Лампа стоит в углу.
sitzen – переводится как «сидеть». Используется для описания положения, когда человек или объект находится в сидячем состоянии.
- Пример: Er sitzt auf dem Stuhl. – Он сидит на стуле.
Все переводы даны в правильном контексте, чтобы вы могли понимать нюансы использования слов. Если у вас есть дополнительные вопросы или вы хотите примеры предложений – напишите!