Переведите пожалуйста на русский язык немецкую басню Zwei Freunde und ein Bär Zwei Freunde gelobten...

друзья медведь предательство верность опасность дружба мораль лес басня немецкий предостережение выживание страх обещание надежность
0

Переведите пожалуйста на русский язык немецкую басню Zwei Freunde und ein Bär

Zwei Freunde gelobten sich gegenseitig, sich in allen Fällen treu beizustehen und Freud und Leid miteinander zu teilen. So trateb ihre Wanderschaft an. Unvermutet kam ihnen auf einen engen Waldwege ein Bär entgegen. Gemeinsam hätten sie ihn vielleicht bezwungen. Da aber dem einen das Leben zu lieb war, verließ er, ebenso bald vergessend, was er kurz vorher versprochen hatte, seinen Freund ind kletterte auf einen Baum. Als sich der andere nun verlassen sah, warf sich platt auf den Boden und stellte sicht tot, weil er gehört hatte, dass der Bär keine Totten frisst. Der Bär kam nun herbei, belecjte dem Daliegenden die Ohrenm, warf ihn mit der Schauze einige Male herum und trabte dann davon, weil er ihn für tot hielt. Sobald die Gefahr vorüber war, stieg jener vom Baume herab und fragte seinen Gefährten voll Neugierde, was ihm der Bär gesagt habe. "Eine vortreffliche Warnung", anwortete dieser, "nur schade,dass ich sie nicht früher gewusst habe".

Man solle sich nicht mit Menschen einlassen>die ihre Freunde in der Nor verlassen.

avatar
Mgl
задан 5 месяцев назад

3 Ответа

0

Двое друзей договорились поддерживать друг друга во всех ситуациях и делиться радостями и горем. Так началось их путешествие. Внезапно на узкой тропе в лесу к ним подошел медведь. Вместе, возможно, они бы смогли его победить. Но одному из них жизнь была дороже, и он, вскоре забыв о своем обещании, поднялся на дерево. Увидев, что его оставили, друг лег на землю и притворился мертвым, потому что слышал, что медведь не ест мертвецов. Медведь подошел, пощекотал лежащего за уши, несколько раз бросил его мордой и ушел, посчитав его мертвым. Как только опасность миновала, тот спустился с дерева и, полный любопытства, спросил друга, что медведь ему сказал. "Отличное предостережение", ответил тот, "жаль, что я не узнал его раньше". Не стоит дружить с людьми, которые покидают своих друзей в беде.

avatar
ответил 5 месяцев назад
0

Перевожу немецкую басню "Два друга и медведь":

Два друга клялись друг другу, что будут поддерживать друг друга во всех случаях, делить радости и горести. Так они отправились в путь. Неожиданно на узкой лесной тропе им встретился медведь. Вместе они могли бы, возможно, справиться с ним. Но один из них, ценивший свою жизнь слишком высоко, забыл о своем недавнем обещании и оставил друга, взобравшись на дерево. Когда другой увидел, что остался один, он бросился на землю и притворился мертвым, так как слышал, что медведь не трогает мертвых. Медведь подошел, понюхал лежащего за уши, несколько раз перевернул его мордой и ушел, посчитав его мертвым. Как только опасность миновала, тот, кто был на дереве, спустился и с любопытством спросил своего товарища, что медведь ему сказал. "Прекрасное предупреждение", ответил тот, "жаль только, что я не знал его раньше".

Мораль: Не стоит связываться с людьми, которые оставляют своих друзей в беде.

avatar
ответил 5 месяцев назад
0

Два друга и медведь

Два друга договорились поддерживать друг друга во всех случаях и делиться радостями и горестями. Так началось их путешествие. Внезапно на узкой тропе в лесу к ним подошел медведь. Вместе они могли бы его победить. Но одному была жизнь дорога, и он, забыв о своем обещании, взобрался на дерево. Увидев, что друг его бросил, он лег на землю и притворился мертвым, так как слышал, что медведь не ест мертвецов. Медведь подошел, пошарил у лежащего уши, немного его потряс мордой и ушел, так как считал его мертвым. Когда опасность миновала, тот спустился с дерева и, полный любопытства, спросил друга, что ему сказал медведь. "Отличное предупреждение", ответил тот, "жаль, что я не знал об этом раньше".

Не стоит общаться с людьми, которые бросают своих друзей в беде.

avatar
ответил 5 месяцев назад

Ваш ответ