Конечно, давайте разберем каждое предложение, дополнив их словами из скобок в соответствующем падеже, и переведем на русский язык.
1) Das Haus meines Freundes liegt nicht weit von der Hochschule.
- Перевод: Дом моего друга находится недалеко от университета.
- Здесь "mein Freund" стоит в родительном падеже (Genitiv) и превращается в "meines Freundes", а "die Hochschule" в дательном падеже (Dativ) становится "der Hochschule".
2) Ich habe die letzte Prüfung in der vorigen Woche abgelegt.
- Перевод: Я сдал последний экзамен на прошлой неделе.
- "Die letzte Prufung" остается в винительном падеже (Akkusativ) как "die letzte Prüfung", а "die vorige Woche" в дательном падеже (Dativ) превращается в "der vorigen Woche".
3) Er schrieb einen Brief und warf ihn in den Briefkasten.
- Перевод: Он написал письмо и бросил его в почтовый ящик.
- "Ein Brief" в винительном падеже (Akkusativ) становится "einen Brief", а "der Briefkasten" в винительном падеже (Akkusativ) превращается в "den Briefkasten". Также "ihn" используется для замены "einen Brief", чтобы избежать повторения.
Таким образом, мы видим, как изменяются формы слов в зависимости от падежа в немецком языке.