ХЕЕЕЛП! НЕМЦКИЙ перевод ! Пожалуйста только не из переводчика! 1)Я хорошо знаю его и его сестру. 2)Возьми...

немецкий язык перевод личные местоимения притяжательные местоимения примеры предложений немецкая грамматика практика перевода
0

ХЕЕЕЛП! НЕМЦКИЙ перевод ! Пожалуйста только не из переводчика! 1)Я хорошо знаю его и его сестру. 2)Возьми ее книгу,я ее читать не буду 3)Мы видели вчера в школе их и их родителей 4)Мы хотели навестить вас и посмотреть ваш сад и ваши цветы 5)Я часто вижу его и его брата,они живут недалеко от нас

avatar
задан месяц назад

2 Ответа

0

1) Ich kenne ihn und seine Schwester gut. 2) Nimm ihr Buch, ich werde es nicht lesen. 3) Gestern haben wir sie und ihre Eltern in der Schule gesehen. 4) Wir wollten Sie besuchen und Ihren Garten und Ihre Blumen sehen. 5) Ich sehe ihn und seinen Bruder oft, sie wohnen in unserer Nähe.

avatar
ответил месяц назад
0

Конечно, давайте переведем предложенные вами фразы на немецкий язык и разберем их структуру.

1) Я хорошо знаю его и его сестру.

  • Перевод: Ich kenne ihn und seine Schwester gut.
  • Разбор:
    • "Ich" переводится как "я".
    • "kenne" – это форма глагола "kennen" (знать), согласованная с "я".
    • "ihn" – винительный падеж от "er" (он), то есть "его".
    • "und" переводится как "и".
    • "seine Schwester" – "его сестра", где "seine" – притяжательное местоимение, согласованное с женским родом "Schwester".
    • "gut" переводится как "хорошо".

2) Возьми ее книгу, я ее читать не буду.

  • Перевод: Nimm ihr Buch, ich werde es nicht lesen.
  • Разбор:
    • "Nimm" – императив от глагола "nehmen" (брать).
    • "ihr Buch" – "ее книга", где "ihr" – притяжательное местоимение.
    • "ich" – "я".
    • "werde" – вспомогательный глагол будущего времени для первого лица.
    • "es" – "ее" (в данном контексте "книгу").
    • "nicht" – "не".
    • "lesen" – инфинитив глагола "читать".

3) Мы видели вчера в школе их и их родителей.

  • Перевод: Wir haben sie und ihre Eltern gestern in der Schule gesehen.
  • Разбор:
    • "Wir" – "мы".
    • "haben" – вспомогательный глагол, используемый в перфекте.
    • "sie" – "их".
    • "und" – "и".
    • "ihre Eltern" – "их родители", где "ihre" – притяжательное местоимение.
    • "gestern" – "вчера".
    • "in der Schule" – "в школе".
    • "gesehen" – причастие от "sehen" (видеть).

4) Мы хотели навестить вас и посмотреть ваш сад и ваши цветы.

  • Перевод: Wir wollten euch besuchen und euren Garten und eure Blumen ansehen.
  • Разбор:
    • "Wir" – "мы".
    • "wollten" – прошедшее время глагола "wollen" (хотеть).
    • "euch" – "вас" (в винительном падеже).
    • "besuchen" – "навестить".
    • "und" – "и".
    • "euren Garten" – "ваш сад", где "euren" – притяжательное местоимение в винительном падеже.
    • "eure Blumen" – "ваши цветы", где "eure" – притяжательное местоимение.
    • "ansehen" – "посмотреть".

5) Я часто вижу его и его брата, они живут недалеко от нас.

  • Перевод: Ich sehe ihn und seinen Bruder oft, sie wohnen nicht weit von uns.
  • Разбор:
    • "Ich" – "я".
    • "sehe" – форма глагола "sehen" для первого лица.
    • "ihn" – "его".
    • "und" – "и".
    • "seinen Bruder" – "его брат", где "seinen" – притяжательное местоимение в винительном падеже.
    • "oft" – "часто".
    • "sie" – "они".
    • "wohnen" – "живут".
    • "nicht weit" – "недалеко".
    • "von uns" – "от нас".

Надеюсь, эти переводы и объяснения помогут вам!

avatar
ответил месяц назад

Ваш ответ

Вопросы по теме