Конечно! Давайте разберем фразу и сформулируем ее правильно.
Фраза на немецком языке, вероятно, должна звучать примерно как:
"Каждый раз, когда я вспоминаю о визитах в мой родной город, мне вспоминается мое детство."
На немецком это будет:
"Jedes Mal, wenn ich an Besuche in meiner Heimatstadt denke, erinnere ich mich an meine Kindheit."
Объяснение:
- "Jedes Mal" — переводится как "каждый раз".
- "wenn ich an Besuche in meiner Heimatstadt denke" — это часть сложноподчиненного предложения, которая переводится как "когда я думаю о визитах в мой родной город":
- "an Besuche" — "о визитах" (предлог an требует дательного падежа в данном контексте).
- "in meiner Heimatstadt" — "в моем родном городе" (местоимение meiner стоит в дательном падеже, так как предлог in с дательным падежом указывает на местонахождение).
- "erinnere ich mich an meine Kindheit" — переводится как "вспоминаю свое детство":
- Глагол sich erinnern an (вспоминать о чем-то) требует винительного падежа после предлога an, поэтому "an meine Kindheit".
Если у вас есть еще вопросы по немецкому языку, задавайте! 😊