Для качественного перевода на немецкий язык важно учитывать правильное использование времен, порядка слов, а также грамматических конструкций. В данном случае для перевода предложений понадобится прошедшее время Perfekt (как наиболее распространенное в разговорной речи) или Präteritum (чаще используется в письменной речи). В немецком языке порядок слов в придаточных предложениях и вопросах также имеет свои правила.
Вот расширенный перевод всех предложений:
6. Он никогда не ел рыбу с лимоном.
Er hat nie Fisch mit Zitrone gegessen.
7. Она никогда не пила пиво с соком.
Sie hat nie Bier mit Saft getrunken.
8. Они никогда не находили деньги на улице.
Sie haben nie Geld auf der Straße gefunden.
9. Мы никогда не звонили ему так поздно.
Wir haben ihn nie so spät angerufen.
10. Я никогда не знала этого умного человека.
Ich habe diesen klugen Menschen (или: diese kluge Person) nie gekannt.
11. Она никогда не читала эту старую сказку.
Sie hat dieses alte Märchen nie gelesen.
12. Мои коллеги никогда никому не помогали.
Meine Kollegen haben nie jemandem geholfen.
13. Я никогда не видел эту картину.
Ich habe dieses Gemälde nie gesehen.
14. Когда он написал это письмо?
Wann hat er diesen Brief geschrieben?
15. Когда они принесли яблоки?
Wann haben sie die Äpfel gebracht?
16. Когда у тебя была головная боль?
Wann hattest du Kopfschmerzen?
17. Когда он потерпел неудачу?
Wann ist er gescheitert?
18. Когда ты приехал?
Wann bist du angekommen?
19. Почему ты сегодня остался дома?
Warum bist du heute zu Hause geblieben?
Пояснение к переводу:
Прошедшее время Perfekt чаще используется в разговорной речи. Для образования этого времени используется вспомогательный глагол haben (или sein для глаголов движения и изменения состояния) + Partizip II.
Пример: Ich habe gegessen (я ел), Er ist angekommen (он приехал).
Порядок слов в утвердительных предложениях: подлежащее — вспомогательный глагол — дополнение — Partizip II в конце.
Пример: Ich habe nie dieses Buch gelesen.
Вопросы с вопросительным словом: вопросительное слово — вспомогательный глагол — подлежащее — дополнение — Partizip II в конце.
Пример: Wann hast du das Buch gelesen?
Слово "никогда" (nie) ставится перед основным глаголом или перед дополнением, если оно уточняет отрицание.
Пример: Ich habe nie geholfen (я никогда не помогал).
В некоторых предложениях используется Präteritum (например, Wann hattest du Kopfschmerzen?), так как в немецком языке глагол haben (иметь) часто употребляется в Präteritum в разговорной речи.
Если у вас есть дополнительные вопросы по грамматике или лексике, я с радостью помогу!