Анья радуется. Почта из Германии снова пришла. Здесь письмо и много
a) Мы слушаем.
b) Мы слушаем и читаем.
А теперь переведем весь текст:
Анья радуется. Почта из Германии снова пришла. Здесь письмо и много
a) Мы слушаем.
b) Мы слушаем и читаем.
Теперь попытаемся разобраться с контекстом. В оригинальном предложении говорится, что Анья получила письмо и много чего-то еще. Варианты ответа (a) и (b) предлагают действия, которые могут быть связаны с содержимым полученной почты.
Вариант (a) "Мы слушаем" может подразумевать, что содержимое письма или посылки предназначено для прослушивания. Это могло бы быть, например, аудиозаписи или что-то подобное.
Вариант (b) "Мы слушаем и читаем" предполагает, что содержимое включает материалы как для прослушивания, так и для чтения. Это могут быть письма, книги, аудиозаписи и т.д.
Однако, если следовать логике и структуре предложения, более вероятным вариантом будет b), так как он охватывает оба действия, которые могут быть связаны с полученной почтой: чтение письма и прослушивание аудиоматериалов.
Итак, правильный перевод и логичное продолжение текста будет:
Анья радуется. Почта из Германии снова пришла. Здесь письмо и много
b) Мы слушаем и читаем.